Индонезийские приветствия: как поздороваться в Индонезии
Индонезийские приветствия: как поздороваться в Индонезии

Видео: Индонезийские приветствия: как поздороваться в Индонезии

Видео: Индонезийские приветствия: как поздороваться в Индонезии
Видео: Приветствие из Бали, Индонезия 2024, Май
Anonim
Балийские женщины в традиционной одежде несут подношения
Балийские женщины в традиционной одежде несут подношения

Знание того, как поздороваться на индонезийском языке (бахаса Индонезия), очень пригодится во время путешествия туда. Конечно, «привет» и «привет» работают в Индонезии, как и везде, но использование некоторых основных индонезийских приветствий делает общение более увлекательным.

В таких местах, как Суматра, вы оставите след "Привет, мистер!" везде вы ходите. Местные жители любят здороваться; они будут действительно обрадованы, когда вы ответите на приветствие на индонезийском языке. Улыбки стоят того, чтобы выучить несколько слов.

Но не только в Индонезии. Способность грамотно приветствовать людей на их родном языке помогает растопить культурный лед. Это может отличить вас от посетителей, которые заботятся только о взаимодействии с другими путешественниками. Проявление интереса к людям всегда имеет большое значение. По крайней мере, знание того, как поздороваться на местном языке, поможет вам лучше сблизиться с местом.

Не беспокойтесь: нет необходимости запоминать обширный словарный запас индейского языка. Это будет проще, чем вы думаете.

Основные фразы на индонезийском языке
Основные фразы на индонезийском языке

О языке

Бахаса Индонезия, официальный язык Индонезии, относительно легко выучитьпо сравнению с другими тональными азиатскими языками, такими как тайский или китайский. Кроме того, Bahasa использует 26-буквенный английский алфавит, знакомый носителям английского языка. Вы можете случайно выучить несколько новых слов, просто читая знаки!

Слова произносятся так же, как и пишутся, за исключением того, что "c" произносится как "ch". В отличие от английского, гласные обычно следуют этим простым и предсказуемым правилам произношения:

  • А – ах
  • E – эм
  • Я – ее
  • О – о
  • U – фу

Примечание: Многие слова в индонезийском языке были заимствованы из голландского (Индонезия была голландской колонией до обретения независимости в 1945 году. Асбак (пепельница) и хандук (полотенце) - два примера. Английский язык заимствовал слово amok (как в «неистовом беге») от Bahasa.

Привет

Приветствия в Индонезии не обязательно содержат вежливые или формальные варианты, как в некоторых других азиатских языках, однако вам необходимо выбрать подходящее приветствие в зависимости от времени суток.

В отличие от приветствия на вьетнамском и других азиатских языках, вам не нужно беспокоиться о сложной системе почетных титулов (титулов уважения) при обращении к людям разного возраста. Способ поздороваться на индонезийском в основном одинаков для всех людей, независимо от возраста, пола и социального положения. Тем не менее, вы должны приветствовать на индонезийском языке всех присутствующих старейшин в первую очередь, желательно без прямого зрительного контакта.

Все приветствия в индонезийском индонезийском языке начинаются с selamat (звучит как:«сух-лах-мат»). Селамат можно примерно перевести как счастливый, мирный или безопасный.

Индонезийские приветствия

  • Доброе утро: Selamat pagi (звучит как: "suh-lah-mat pah-gee")
  • Добрый день: Selamat siang (звучит как: "suh-lah-mat see-ahng")
  • Добрый день: Selamat sore (звучит как: "suh-lah-mat sor-ee")
  • Добрый вечер: Селамат малам (звучит как: "сух-лах-мат мах-лахм")

Примечание: Иногда selamat petang (звучит как «suh-lah-mat puh-tong») используется для «доброго вечера» в формальных ситуациях. Это гораздо чаще встречается в Bahasa Malaysia.

Есть некоторая серая зона для определения подходящего времени суток. Вы поймете, что ошиблись, когда кто-то ответит другим приветствием! Иногда сроки различаются в зависимости от региона.

  • Селамат Паги: Все утро до 23:00. или полдень
  • Селамат Сян: Рано утром до 16:00
  • Selamat Sore: С 16:00 примерно до 6 или 7 часов вечера. (в зависимости от дневного света)
  • Селамат Малам: После захода солнца

Когда ложитесь спать или желаете кому-то спокойной ночи, используйте: selamat tidur (звучит как: "suh-lah-mat tee-dure"). Используйте селамат тидур только тогда, когда кто-то ложится спать.

В очень неформальной обстановке selamat может быть опущен в начале приветствия, во многом так же, как носители английского языка иногда просто говорят «morning» вместо «good».утро друзьям.

Сианг против Саянга

Простое неправильное произношение одного из индонезийских приветствий может привести к комичным ситуациям.

Говоря selamat siang, обязательно произносите i в siang как «ee», а не как длинную форму «ai». Индонезийское слово для меда / возлюбленной - sayang (звучит как: «sai-ahng»). Если вы перепутаете сян и саянг, у вас могут возникнуть интересные реакции - не называйте таксиста милашкой!

Рукопожатие

Индонезийцы обмениваются рукопожатием, но это скорее прикосновение, чем крепкое рукопожатие. Не ожидайте крепкой хватки и сильного зрительного контакта, которые распространены на Западе. Слишком сильное сжатие чьей-то руки может быть неверно истолковано как агрессия. После встряхивания принято ненадолго коснуться сердца в знак уважения.

Жест рукой вай (ладони вместе на груди), популярный в Таиланде и некоторых других буддийских странах, можно увидеть только в нескольких индуистских и буддийских местах в Индонезии. Если кто-то предлагает вам жест, вы можете ответить на него.

Вам не нужно будет глубоко кланяться, как в Японии; достаточно улыбки и рукопожатия. Иногда к рукопожатию добавляется легкое наклонение головы, чтобы показать дополнительное уважение. Кивайте головой в легком поклоне при рукопожатии с кем-то старше вас.

Спросить, как дела

Вы можете расширить свое приветствие, спросив, как дела у кого-то в Bahasa Indonesia. Универсальный способ спросить - это апа кабар, что означает «как дела?» Интересно, что дословный перевод - "что нового/какие новости?"

Правильный ответ - байк (звучит как «велосипед»), что означает «хорошо» или «хорошо». Иногда говорят дважды (байк, байк). Надеюсь, кого бы вы ни спросили, он не ответит: тидак багус или тидак байк - «плохо». Если они ответят saya sakit, берегитесь: они больны!

Если кто-то спросит вас апа кабар? лучший ответ - кабар байк (я в порядке/хорошо). Кабар байк также означает «хорошие новости».

Прощание

Теперь, когда вы знаете, как поздороваться в Индонезии, знание того, как правильно попрощаться, завершит общение на такой же дружеской ноте.

Прощаясь с незнакомцем, используйте следующие фразы:

  • Если уходишь ты: Selamat tinggal (звучит как: "teen-gal")
  • Если остаетесь вы: Selamat jalan (звучит как: "джал-лан")

Tinggal означает остаться, а jalan означает уйти.

Если есть шанс или надежда на новую встречу (обычно с дружелюбными людьми), то используйте что-то более милое:

  • Sampai jumpa (Звучит как: "sahm-pai joom-pah"): Увидимся позже
  • Jumpa lagi (Звучит как: "джум-тьфу лог-и"): Увидимся снова / встретимся снова

Являются ли Bahasa Malaysia и Bahasa Indonesia одним и тем же?

Бахаса Малайзия, язык Малайзии, имеет много общего с индонезийским языком Бахаса. На самом деле люди из двух стран в целом могут понять друг друга. Но есть и многоотличия.

Одним из примеров того, как отличаются малазийские приветствия, является selamat tengah hari (звучит как: «suh-lah-mat ten-gah har-ee»), который является способом сказать «добрый день», а не selamat siang или selamat sore., Кроме того, они более склонны говорить selamat petang для хорошего вечера.

Еще одно важное отличие заключается в словах bisa и boleh. В Малайзии болех означает «может» или «способен». В Индонезии слово «болех» часто используется в качестве уничижительного термина, применяемого к иностранцам (т. е. вы можете обмануть ее или запросить более высокую цену).

Биса по-индонезийски означает «может», но малазийцы часто используют биса для обозначения «яда» - большая разница!

Рекомендуемые: